如題,注冊(cè)Payoneer公司賬戶,公司名字可以用英文嗎?
很多做外貿(mào)的小伙伴經(jīng)常會(huì)問到這樣的問題,注冊(cè)Payoneer公司賬戶(注冊(cè)教程參看:Payoneer公司賬戶注冊(cè)流程詳解!),公司名字可以用英文嗎?因?yàn)樵谧?cè)payoneer公司賬戶的時(shí)候,會(huì)有這樣的要求:如果是中國(guó)大陸公司,按照營(yíng)業(yè)執(zhí)照上漢字的拼音來填寫,不要自己去翻譯成英文的。不然到時(shí)候提款到公司賬戶,名稱不一致,會(huì)比較麻煩。
但是,將公司的名字直接用拼音拼寫,在貿(mào)易過程中顯得非常不專業(yè),很多老外甚至看不懂這樣的公司名字,嚴(yán)重的直接導(dǎo)致交易失敗。那中國(guó)大陸公司的名字,到底可不可以用英文書寫,或者有沒有辦法用英文書寫呢?
答案是,可以的,但是要有前提的。
前提是:這個(gè)準(zhǔn)備注冊(cè)payoneer的中國(guó)大陸公司要有“對(duì)外貿(mào)易經(jīng)營(yíng)者備案登記表”,而且上面的中文公司名有對(duì)應(yīng)的英文翻譯。不光如此,包括地址,上面有英文翻譯的,注冊(cè)payoneer賬戶的時(shí)候,也可以直接使用,不需要再用拼音代替。
注冊(cè)payoneer完畢后,需要在提交公司資料的時(shí)候(或者聯(lián)系payoneer官方客服),將“對(duì)外貿(mào)易經(jīng)營(yíng)者備案登記表”和營(yíng)業(yè)執(zhí)照一起提交,不然也會(huì)出現(xiàn)審批不過的情形。