聚焦優(yōu)質(zhì)用戶,印度本土短視頻應(yīng)用希望從未來2億新增互聯(lián)網(wǎng)用戶變現(xiàn)

作者:令晨
時間:2018-12-10
15162
過去幾年間,受平價智能機(jī)和寬帶降價的推動,印度二三線城市涌現(xiàn)出了一批移動應(yīng)用。其中包括印度人自己開發(fā)的 Sharechat、Clip和 Roposo,也有中國企業(yè)開發(fā)的 Helo、TikTok(抖音海外版)、Vigo、Bigo、快手等等。

編者按:本文作者 Sajith Pai,原文標(biāo)題 Vernacular apps, the English premium and monetising the next 200 mn。
過去幾年間,受平價智能機(jī)和寬帶降價的推動,印度二三線城市涌現(xiàn)出了一批移動應(yīng)用。其中包括印度人自己開發(fā)的 Sharechat、Clip和 Roposo,也有中國企業(yè)開發(fā)的 Helo、TikTok(抖音海外版)、Vigo、Bigo、快手等等。這些應(yīng)用和其他一些資深平臺在印度的本地在線短視頻領(lǐng)域已經(jīng)投資了3億美元左右。
不說與配送平臺相比,就算與在線教育平臺的早期投資,3億美元也確實算不上多。根據(jù) FICI-KPMG 的報告,相對于規(guī)模本來就不是很大的印度媒體和娛樂業(yè)(規(guī)模約為200億美元)而言,這可不是一筆小數(shù)目。
在過去,投資往往滯后于商業(yè)模式的開創(chuàng)階段,也就是說,企業(yè)在看到明確的盈利模式后才會投資。如今,情況已經(jīng)發(fā)生了改變,盡管缺乏明確的商業(yè)模式,風(fēng)投公司也在進(jìn)行投資。出現(xiàn)這種情況并不奇怪。從歷史上看,VC一直喜歡在那些創(chuàng)造消費(fèi)者需求的公司上押寶,就是先投資,再讓它們自己去慢慢摸索變現(xiàn)模式,通常是靠廣告變現(xiàn),就像當(dāng)初的 Google 和 Facebook 那樣。
而對于本土在線短視頻來說,情況看起來也是這樣。
面向二三線城市用戶的內(nèi)容平臺
但其實這中間還是有區(qū)別。以往所有這種提供免費(fèi)內(nèi)容的平臺最終都積累了一批優(yōu)質(zhì)受眾。有了優(yōu)質(zhì)用戶的關(guān)注,廣告商會不請自來。但本土短視頻平臺聚集的主要是印度二三線城市的用戶,而他們的購買力要低得多。雖然短視頻平臺肯定能吸引大量的這類用戶,但就變現(xiàn)而言,廣告商可能并不愿意把錢花在這些平臺上。廣告商在一定程度上認(rèn)為這些應(yīng)用是"屌絲們"的社交網(wǎng)絡(luò)和內(nèi)容平臺。

 

聚焦優(yōu)質(zhì)用戶,印度本土短視頻應(yīng)用希望從未來2億新增互聯(lián)網(wǎng)用戶變現(xiàn)

                                                                                                                                                             應(yīng)用程序 Helo 的截圖
可能有人會說,把是否會講英語作為印度人購買力的唯一判斷標(biāo)準(zhǔn)是邏輯上的錯誤??墒聦嵤?,盡管近年來印度小城鎮(zhèn)的發(fā)展越來越好,“英語閱讀能力”仍然是判斷一個印度人富裕程度的重要指標(biāo)。

這里把“英語閱讀能力”打上引號是有原因的。后面我會進(jìn)行說明。但首先還是來看另一個問題。
BEDUM 和方言的“折價”效果
在印度泰晤士報集團(tuán),BEDUM 這個首字母縮略詞很流行。BEDUM 是 Broadsheet English Daily Urban Morning 的縮寫,它是業(yè)界中把廣告業(yè)務(wù)做得最成功的報紙。對于泰晤士報集團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)層來說,BEDUM 既是一個需要關(guān)注的細(xì)分市場,也是一個重要的組織平臺。它是將 Bennett, Coleman & Co. Ltd.(簡稱 BCCL,集團(tuán)印刷廠) 從傳統(tǒng)報社轉(zhuǎn)變?yōu)榧瘓F(tuán)現(xiàn)金牛實體的戰(zhàn)略基石。
Vineet Jain 的哥哥 Samir Jain 是這一轉(zhuǎn)變背后的戰(zhàn)略家,他是最早提出 BEDUM 人,希望以此來幫助集團(tuán)把重點放在吸引印度富裕型讀者的細(xì)分市場上,進(jìn)而通過他們的關(guān)注來獲得廣告收入。讓我們來好好捋捋這一點。根據(jù)《2017年印度讀者群調(diào)查》在印度3.85億的報紙讀者群中,英文日報的總讀者群(每月至少閱讀一次的讀者)只有2800萬人。然而,在31.19億美元的印刷廣告市場中,這7%的英語讀者卻貢獻(xiàn)了印刷廣告市場的三分之一。因此,英語讀者的價值大約是本地語讀者的7倍。事實上,對本地語讀者而言,這一比例還算有所改善。20世紀(jì)初,這個比例好像是12倍。
值得注意的是,印刷物中的這種方言“折價”效果也延伸到了數(shù)字內(nèi)容中。盡管有多達(dá)1.06億(KPMG & Google 16年數(shù)據(jù))甚至1.8億(翻譯工具供應(yīng)商、B2B初創(chuàng)公司 Reverie Inc 數(shù)據(jù))消費(fèi)者,但整個數(shù)字類本地語新聞產(chǎn)生的廣告收益僅約1.06億美元(注1)。每位讀者帶來的廣告收入僅在0.06到0.08美元之間!請注意,這里說的并不是所有數(shù)字內(nèi)容。還有一些非新聞的本地數(shù)字內(nèi)容,如 YouTube 視頻、OTT 頻道等,它們產(chǎn)生的收入要多得多(僅 YouTube India 就有超過1.41億美元的收入,不過里面也包括了一些英語內(nèi)容)。之所以說這些,就是想強(qiáng)調(diào)一下普通的母語讀者為網(wǎng)絡(luò)平臺帶來的廣告收入確實很少。
印度人傾向于讀英語,但更喜歡講印地語(或泰魯古語……)
如果研究一下電視廣告的話,這種現(xiàn)象就變得更加明顯了。印度的電視廣告投入約為35.37億美元,其中印度語和地方語言頻道占據(jù)了80%以上的市場份額(FICI-KPMG 數(shù)據(jù))。為什么在電視上方言內(nèi)容能夠占據(jù)更高的廣告份額呢?首先,電視觀眾中也有富裕人群。要知道,印度人雖然喜歡用英語閱讀和寫作,但在交談時,更傾向于使用印地語或者混合使用印地語和英語(可將印地語換成任何印度方言,道理不變)。值得注意的是,印度電影有英語片頭/片尾字幕,但只有八分之一的印度人能看懂。

聚焦優(yōu)質(zhì)用戶,印度本土短視頻應(yīng)用希望從未來2億新增互聯(lián)網(wǎng)用戶變現(xiàn)

                                                                                                                   印度母語讀者的價值大約是英語讀者的七分之一 |照片來源:Shutterstock
也就是說,對印刷和數(shù)字媒體而言,英語閱讀水平這一指標(biāo)能在很大程度上篩選出廣告商所追求的富裕受眾,但對于廣播和電視,即音頻和視頻來說,情況卻并非如此。由于 Sharechat 和 Helo 這類應(yīng)用始終要在某個時候?qū)⑺@得的流量變現(xiàn),那這種二分法對它們來說意味著什么呢?

小米投資 ShareChat 
分析這個問題要強(qiáng)調(diào)這樣一個事實,即 Sharechat 和 Helo 這類應(yīng)用嚴(yán)重依賴短視頻。有人會說短視頻肯定有助于吸引廣告商。
而這也確實是小米投資 ShareChat 的原因。事實上,小米今年已經(jīng)向 ShareChat 進(jìn)行了兩次投資——第一次是在2018年1月,小米領(lǐng)投,ShareChat獲得1800萬美元的 B 輪融資,第二次是在2018年9月,參與了 C 輪融資,并籌得1億美元。值得注意的是,C 輪融資的投資者包括順為資本(由小米創(chuàng)始人雷軍站臺)和 Morningside Ventures(小米最早的投資者之一,兩者之間的關(guān)系類似于騰訊和 Naspers);對小米來說,ShareChat 是一個戰(zhàn)略賭注—

文章來源:36氪出海
版權(quán)說明:本文內(nèi)容來自于36氪出海,本站不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。文章內(nèi)容系作者個人觀點,不代表快出海對觀點贊同或支持。如有侵權(quán),請聯(lián)系管理員(zzx@kchuhai.com)刪除!
掃碼關(guān)注
獲取更多出海資訊的相關(guān)信息
個人VIP
小程序
快出海小程序
公眾號
快出海公眾號
商務(wù)合作
商務(wù)合作
投稿采訪
投稿采訪
出海管家
出海管家