作為開發(fā)者們,您或許也遇到過這樣的困擾:在不同地區(qū)發(fā)布中文版本的應(yīng)用或游戲時(shí),不確定自己的語(yǔ)言設(shè)置是否正確。在這篇文章中,我們將為您分享以下關(guān)于中文版本發(fā)布的最佳實(shí)踐,希望助您一臂之力:
不同地區(qū)的中文類型
將應(yīng)用的語(yǔ)言設(shè)置為繁體中文
為應(yīng)用添加簡(jiǎn)體中文,以便更好地服務(wù)全球市場(chǎng)
不同國(guó)家/地區(qū)的中文類型
不同國(guó)家或地區(qū)可能采用不同類型的中文(語(yǔ)言)。
從Android 8.0起,Android開始支持繁體中文限定符(zh-Hant)和簡(jiǎn)體中文(zh-Hans)限定符。繁體中文(zh-HK,zh-TW,zh-MO)會(huì)回退到zh-Hant,而非zh。
將應(yīng)用語(yǔ)言設(shè)置為繁體中文
如果您選擇在中國(guó)香港、澳門或臺(tái)灣地區(qū)發(fā)布應(yīng)用或游戲,您需要將應(yīng)用的語(yǔ)言設(shè)置為繁體中文。
準(zhǔn)備好各限定符的Android資源
請(qǐng)將您的繁體中文資源放在標(biāo)有以下三種限定符的res/目錄下:"zh-HK"、"zh-TW"、"zh-MO"和"zh-Hant"以便支持所有版本的Android系統(tǒng)(包括舊版本和新版本)。
打開Google Play管理中心,進(jìn)入主要商品詳情頁(yè)面和發(fā)布詳情頁(yè)面,中國(guó)香港和澳門地區(qū)選擇zh-HK,中國(guó)臺(tái)灣地區(qū)選擇zh-TW。盡管這三個(gè)地區(qū)的文字均為繁體中文,但是三個(gè)地區(qū)的語(yǔ)音各不相同。因此,這一步為本地化的必要步驟,尤其是當(dāng)您的視頻包含配音的情況下。
請(qǐng)注意:對(duì)于中國(guó)香港和臺(tái)灣地區(qū),如果您的應(yīng)用或游戲需要支持舊版本的Android系統(tǒng),請(qǐng)務(wù)必同時(shí)勾選zh-TW。
為應(yīng)用和Google Play管理中心內(nèi)的應(yīng)用詳情頁(yè)面添加簡(jiǎn)體中文
如果您的發(fā)布語(yǔ)言為簡(jiǎn)體中文,請(qǐng)按照以下步驟完成設(shè)置:
1.使用簡(jiǎn)體中文對(duì)您的應(yīng)用進(jìn)行本地化:https://developer.android.google.cn/guide/topics/resources/localization
2.準(zhǔn)備好標(biāo)有限定符的Android資源
請(qǐng)將您的簡(jiǎn)體中文資源放在標(biāo)有zh限定符(例如values-zh和drawable-zh)的res/目錄下。
例一:
如果您想在日本發(fā)布日文和簡(jiǎn)體中文版本的應(yīng)用或游戲,請(qǐng)將標(biāo)有"zh"和"ja"限定符的文件放在資源文件夾中。
例二:
如果您想在美國(guó)發(fā)布英文和簡(jiǎn)體中文版本的應(yīng)用或游戲,請(qǐng)將標(biāo)有"zh"和"en"限定符的文件放在資源文件夾中。
例三:
如果您想在中國(guó)香港、澳門或臺(tái)灣地區(qū)發(fā)布繁體中文和簡(jiǎn)體中文版本的應(yīng)用或游戲,請(qǐng)將標(biāo)有"zh"、"zh-HK"、"zh-TW"、"zh-MO"和"zh-Hant"限定符的文件放在資源文件夾中,以便支持所有版本的Android系統(tǒng)(包括舊版本和新版本)。請(qǐng)注意,"zh"在此處代表簡(jiǎn)體中文。
請(qǐng)注意,不同地區(qū)可能采用不同的翻譯(例如Taxi的譯文可為出租車、計(jì)程車或的士)。為了給用戶提供最好的支持,請(qǐng)考慮進(jìn)一步本地化您的資源,并將文件放到對(duì)應(yīng)地區(qū)的文件下(例如:zh-CN和zh-SG)。
3.在Google Play管理中心中設(shè)置語(yǔ)言
進(jìn)入主要商品詳情頁(yè)面,選擇管理翻譯,勾選簡(jiǎn)體中文zh-CN,完成上述步驟后,Play應(yīng)用商店中的介紹語(yǔ)言將變更為簡(jiǎn)體中文。
進(jìn)入發(fā)布詳情頁(yè)面,添加對(duì)應(yīng)語(yǔ)言(即"zh-CN")的本地化版本說明。