印度Teen Patti牌局的發(fā)展現狀(二)

來源:新思界
作者:張良
時間:2020-12-28
5522
印度游戲行業(yè)的發(fā)展,吸引力不少的投資者,其中Teen Patti牌局便是其一,對于不少擁有一定經濟實力又對TeenPatti充滿熱情的玩家來說,“氪金”在所難免。

pexels-pixabay-163064.jpg

印度游戲行業(yè)的發(fā)展,吸引力不少的投資者,其中Teen Patti牌局便是其一,對于不少擁有一定經濟實力又對TeenPatti充滿熱情的玩家來說,“氪金”在所難免。

而Octro在這一部分的設計中,有一點相當值得借鑒,即Teen Patti Gulak。在印度文化里,Gulak代表著存錢罐。很多印度鄉(xiāng)村的孩子都有在童年時用陶罐攢錢的經歷,而這個陶罐就被叫做Gulak。

想要把零錢取出來時,就需要打碎Gulak,這在印度文化中有一種強烈的象征意義。Octro在游戲里,用Gulak替代了傳統(tǒng)西方概念里的禮盒概念。

這款游戲在下沉市場和低收入用戶中產生共鳴,將起到一定的作用,也是非印度本土棋牌游戲開發(fā)者在進入印度市場時所需要注意的。本土化與用戶的自然增長和留存密切相關,同時,一系列看似不起眼的本土化小設計,卻能順暢地一路引導用戶直至其完成第一次充值內購。

總的來說,如果你想讓你的游戲在印度暢通無阻,那么光做英語和印度語的版本,是遠遠不夠的。英語和印地語雖然能夠覆蓋相當一部分印度的互聯網用戶,但遠不足以為你帶來可觀的用戶規(guī)模。

同時,對Teen Patti和其他本土棋牌游戲來說,語言的選擇還需要考慮到,在古吉拉特語中關于賭博有一套專門的術語。而烏爾都語和孟加拉語不僅能覆蓋印度的大部分地區(qū),也能覆蓋孟加拉國和巴基斯坦。

新思界分析師認為,Teen Patti牌局的發(fā)展是印度互聯網行業(yè)發(fā)展到一定程度的產物。對于很多投資者來說,這或許僅僅是一個開始,未來印度將會有更多的類似的機會。

立即登錄,閱讀全文
原文鏈接:點擊前往 >
版權說明:本文內容來自于新思界,本站不擁有所有權,不承擔相關法律責任。文章內容系作者個人觀點,不代表快出海對觀點贊同或支持。如有侵權,請聯系管理員(zzx@kchuhai.com)刪除!
掃碼關注
獲取更多出海資訊的相關信息
優(yōu)質服務商推薦
更多
掃碼登錄
打開掃一掃, 關注公眾號后即可登錄/注冊
加載中
二維碼已失效 請重試
刷新
賬號登錄/注冊
小程序
快出海小程序
公眾號
快出海公眾號
商務合作
商務合作
投稿采訪
投稿采訪
出海管家
出海管家