最近看到一個(gè)游戲公司叫g(shù)oat games,中文叫高圖,不知道有人聽過(guò)沒(méi)?靠譜嗎?
法語(yǔ)非洲外派狗想轉(zhuǎn)行回國(guó)內(nèi),海外游戲運(yùn)營(yíng)門檻高嗎?想提前準(zhǔn)備的話有什么專業(yè)知識(shí)需要學(xué)呢?
本人從事海外游戲運(yùn)營(yíng),無(wú)論是任何語(yǔ)言,底層邏輯是解決溝通和業(yè)務(wù)交流執(zhí)行,所以取決于不同公司業(yè)務(wù)需要的專業(yè)性程度以及溝通時(shí)間成本,海外游戲運(yùn)營(yíng)主要涉及到kol合作,社媒運(yùn)營(yíng),投放買量,廣告設(shè)價(jià),seo優(yōu)化等。
除了社群運(yùn)營(yíng)和kol需要一定語(yǔ)言支持外,其他領(lǐng)域語(yǔ)言只是加分項(xiàng),僅靠谷歌翻譯(拉丁語(yǔ)系,谷歌機(jī)翻準(zhǔn)確度非常高)就可以解決。
而kol 如果主要時(shí)間是尋找,開拓,業(yè)務(wù)介紹,app推廣告知,商務(wù)價(jià)格談判,總時(shí)長(zhǎng)不多的話,加上這里面會(huì)有很多標(biāo)準(zhǔn)化對(duì)話模板,英語(yǔ)一定程度上能解決大多數(shù)情況下的溝通。
如果面對(duì)英語(yǔ)能力弱的網(wǎng)紅,靠谷歌翻譯(有時(shí)候會(huì)結(jié)合網(wǎng)易有道一起用)為本地語(yǔ)言也能解決業(yè)務(wù)交流問(wèn)題。此時(shí)懂得小語(yǔ)種語(yǔ)言起到加分項(xiàng)的作用而不是決定性作用(當(dāng)然懂得小語(yǔ)種交流起來(lái)效率更高更走心)。
社媒運(yùn)營(yíng)也同樣道理,考慮好具體時(shí)間成本的多或少,對(duì)業(yè)務(wù)有無(wú)明顯增長(zhǎng)來(lái)考量。
從公司層面考慮成本,如果兩個(gè)人能解決的事非要為了本地化拆成不同小語(yǔ)種的運(yùn)營(yíng),這是不現(xiàn)實(shí)的。
所以我認(rèn)為海外游戲運(yùn)營(yíng)的最基礎(chǔ)競(jìng)爭(zhēng)力是一定的英語(yǔ)水平(懂小語(yǔ)種加分項(xiàng))+溝通能力+高效執(zhí)行力。