Netmarble公司高管談本地化策略與進軍西方游戲市場

來源:游戲邦
作者:Brendan Sinclair
時間:2021-03-15
2776
有關(guān)注Netmarble公司動態(tài)的人都應(yīng)該知道他們在推動多元化方面所做的努力。幾年來,Netmarble一直拓展在RPG手游之外的領(lǐng)域:收購了《漫威:超級爭霸戰(zhàn)》的開發(fā)公司Kabam Vancouver,投資休閑游戲公司Jam City(當(dāng)時還是SGN)、《黑色沙漠》發(fā)行商Kakao Games以及韓國熱門組合防彈少年團的經(jīng)紀(jì)公司Big Hit Entertainment。

有關(guān)注Netmarble公司動態(tài)的人都應(yīng)該知道他們在推動多元化方面所做的努力。幾年來,Netmarble一直拓展在RPG手游之外的領(lǐng)域:收購了《漫威:超級爭霸戰(zhàn)》的開發(fā)公司Kabam Vancouver,投資休閑游戲公司Jam City(當(dāng)時還是SGN)、《黑色沙漠》發(fā)行商Kakao Games以及韓國熱門組合防彈少年團的經(jīng)紀(jì)公司Big Hit Entertainment。

Marvel-Future-Fight.jpg

Marvel-Future-Fight(from venturebeat.com)

他們的步伐當(dāng)然不止于此。幾年前,公司撥出44億美元用于收購,目前仍在尋找大魚。為了爭奪收購Nexon,Netmarble最近專門組建了一個財團,企圖打消這家韓國公司在海外尋找新買主的念頭。雖說他們并不在四月初的競價邀請之列,但與MBK Partners聯(lián)手表示他們?nèi)杂袕娏业氖召徲?/span>

“我們想要走多元化路線,而不是只專注于單個游戲類型。我們認(rèn)為不同用戶群體之間的喜好是不一樣的,而且也會隨著時間發(fā)生改變。選擇投資這些公司就是出于多元化考慮。” Sim說。

至于創(chuàng)新,這可以說是所有游戲公司的宗旨吧。

“Netmarble成功的關(guān)鍵原因之一就是我們不會盲目跟隨潮流,”Sim說?!拔覀冴P(guān)注的是兩到三年后的趨勢和設(shè)備規(guī)格,針對這一時期開發(fā)新游戲。”

Netmarble的本地化處理方式也非常有趣。如何將亞洲產(chǎn)品成功實現(xiàn)西方本地化(或者反過來)一直都是游戲業(yè)內(nèi)的一個難題。也許是因為現(xiàn)在還沒有大家一致認(rèn)同的最佳本地化方式。

“有些游戲我們覺得沒必要完全本地化,”Sim說,“因為中西方玩家的行為差不多。在這種情況下,你就不用在本地化方面耗費過多的精力?!?/span>

“至于其它游戲,我們認(rèn)為好的本地化非常重要。舉個例子,在MMORPG手游中,中西方市場的玩家行為、內(nèi)容消耗速度以及潛在用戶情況都存在著很大差異。你要怎么滿足兩邊市場的需求?本地化不僅僅是在表現(xiàn)在游戲畫面以及翻譯上,還有系統(tǒng)中的機制、難度和學(xué)習(xí)曲線?!?/span>

當(dāng)然,弄清楚哪些部分可以跨市場運行,哪些部分需要微調(diào)或徹底重組是至關(guān)重要的。

“亞洲玩家和西方玩家所接觸畫面或者是UI/UX在一定程度上是有所區(qū)別的,因為他們平常的游戲類型偏好就不同,接受程度也不一樣,”Sim說?!八晕覀冊谥諱MORPG的本地化工作時,我們會對UI、游戲畫面、UX、菜單等等做很多調(diào)整。此外,某些進階系統(tǒng)在東方市場是可以接受的,但在西方市場就不太可行,因為他們之前所玩的游戲不是這樣的。因此這一部分就你就得花很多功夫了?!?/span>

“但是與此同時,你看應(yīng)用商店中的下載榜和盈利榜,有不少亞洲風(fēng)格手游都在靠前的位置。這就說明有部分亞洲手游設(shè)計在西方市場也能吃香?!?/span>

Sim舉了個例子:亞洲玩家一般對反復(fù)刷任務(wù)、練級這樣的機制比較能夠接受。這也是為什么自動玩法和自動導(dǎo)航這樣的設(shè)計在會亞洲游戲中流行起來的原因之一。但是當(dāng)Netmarble發(fā)行《漫威:未來之戰(zhàn)》時,他們決定讓游戲保持原樣,看看西方玩家是會覺得這是一個很好的創(chuàng)新還是糟糕的累贅。Sim說他們接受了,反映出市場偏好的改變,同時也表明了本地化的最佳做法也并非如以前大家所認(rèn)為的那樣。

“關(guān)鍵是你得明白哪一部分是需要徹底本地化的,哪一部分是能夠被西方玩家所接受的,”Sim說?!叭绻憷斫忮e了,玩家也無法明白這個游戲的趣味所在?!?/span>

Sim認(rèn)為Loot boxes也是需要本地化的部分。雖然開箱機制在亞洲很受歡迎,但是他覺得在西方這還算是具有一定挑戰(zhàn)性的商業(yè)模式,需要根據(jù)當(dāng)?shù)氐氖袌銮闆r做出修改。

“有些西方玩家對隨機設(shè)定是持消極態(tài)度的,所以我們參考了很多獲得過成功的競爭產(chǎn)品,研究了我們游戲中的玩家行為,西方玩家確實是不太喜歡這種設(shè)計,”他說?!拔覀冃枰{(diào)整這種商業(yè)模式?!?/span>

Sim展示了幾個游戲,說玩家能夠看到付費寶箱中的內(nèi)容,游戲中也會提供有限刷新機會,提供給玩家不同的商品。有時候,本地化可以只是標(biāo)明在寶箱中找到特定物品的幾率這樣簡單。

雖然Sim在主機市場沒有移動市場這么活躍,但是他也知道幾個熱門主機游戲所引發(fā)的開箱機制爭議,他認(rèn)為發(fā)行商們或許會考慮采取Netmarble這樣的本地化措施。

“玩家的行為正在發(fā)生變化,但玩家的接受程度并沒有因此提高,開發(fā)者們應(yīng)該根據(jù)不同情況調(diào)整游戲機制以滿足玩家的期望?!盨im說?!斑@也是我們經(jīng)常在思考的,‘玩家會接受這個機制嗎?’‘這樣會不會太不友好了?’‘太輕松了?’我們會反復(fù)斟酌、測試?!?/span>

立即登錄,閱讀全文
原文鏈接:點擊前往 >
版權(quán)說明:本文內(nèi)容來自于游戲邦,本站不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。文章內(nèi)容系作者個人觀點,不代表快出海對觀點贊同或支持。如有侵權(quán),請聯(lián)系管理員(zzx@kchuhai.com)刪除!
掃碼關(guān)注
獲取更多出海資訊的相關(guān)信息
優(yōu)質(zhì)服務(wù)商推薦
更多