面對多語種網(wǎng)站,SEO不如翻譯?如何優(yōu)化?

來源:甲殼蟲BCD
作者:甲殼蟲BCD
時間:2024-02-12
1384
隨著全球化的發(fā)展,企業(yè)為了擴大市場份額和增加利潤,往往會進軍多個國家和地區(qū)。為了給不同地區(qū)的客戶提供一個良好的瀏覽體驗,并考慮到文化差異,多語種和區(qū)域網(wǎng)站的建設(shè)變得尤為重要。

640 (1).jpg

隨著全球化的發(fā)展,企業(yè)為了擴大市場份額和增加利潤,往往會進軍多個國家和地區(qū)。為了給不同地區(qū)的客戶提供一個良好的瀏覽體驗,并考慮到文化差異,多語種和區(qū)域網(wǎng)站的建設(shè)變得尤為重要。

這可能是由于多種因素造成的,包括但不限于翻譯質(zhì)量、關(guān)鍵詞研究、本地化程度、技術(shù)SEO問題等。雖然專業(yè)的翻譯服務(wù)對于確保內(nèi)容的準確性和文化適應(yīng)性至關(guān)重要,但是將多語言網(wǎng)站的建設(shè)僅僅視為翻譯過程是不夠的,還需要更多的技術(shù)支持和策略規(guī)劃來實現(xiàn)多語言網(wǎng)站的SEO優(yōu)化。

總的來說,多語種SEO更像是網(wǎng)站翻譯服務(wù)的進化版本。

1

什么是多語種SEO?

多語種SEO(Multilingual SEO)是指針對不同語言和地區(qū)的搜索引擎優(yōu)化策略。它的目標是提高網(wǎng)站在不同語言搜索結(jié)果中的排名,吸引來自不同國家和地區(qū)的目標受眾。

多語種SEO常被用于管理跨國公司網(wǎng)站的內(nèi)容,跨國公司網(wǎng)站可以分為兩種類別:

1、多語言網(wǎng)站

這種類型的網(wǎng)站包含多種語言的版本,但通常面向的是同一地區(qū)或國家的不同語言群體。例如,加拿大的網(wǎng)站可能同時提供英文和法文版本,以滿足該國的雙語需求。

多語言網(wǎng)站的SEO優(yōu)化重點在于確保所有語言版本的內(nèi)容都能被搜索引擎正確索引,并且針對不同語言的關(guān)鍵詞進行優(yōu)化。

可以使用相同的域名,通過子目錄(如example.com/en/和example.com/fr/)或不同的語言參數(shù)來區(qū)分不同的語言版本。

2、多區(qū)域網(wǎng)站

這種類型的網(wǎng)站為不同地區(qū)或國家的用戶提供了特定于該地區(qū)的內(nèi)容。例如,美國的商店頁面顯示美元價格,但英文顯示的是英鎊價格。

多區(qū)域網(wǎng)站的SEO優(yōu)化需要考慮地區(qū)特定的關(guān)鍵詞、文化和本地化內(nèi)容,以及可能的法律和合規(guī)要求。

可以使用國家代碼頂級域名(ccTLDs)(如example.ca和example.fr)或子域名(如ca.example.com和fr.example.com)來針對不同的地區(qū)。

2

多語種SEO與一般專業(yè)翻譯的區(qū)別?

許多翻譯公司可能會承諾翻譯100%的準確性,但他們的服務(wù)通常局限于文字的直接轉(zhuǎn)換,而不包括針對搜索引擎優(yōu)化的內(nèi)容優(yōu)化。

而多語種SEO除了語言技能,還需要SEO專業(yè)知識,包括對搜索引擎算法的理解、關(guān)鍵詞研究、技術(shù)SEO等。

這是因為專業(yè)翻譯服務(wù)的重點在于確保信息的準確傳達和文化適應(yīng)性,而不是提高網(wǎng)站在搜索引擎中的排名。

3

多語種SEO要避免的事情:

1 關(guān)鍵詞自相競爭

關(guān)鍵詞自相競爭,指同一頁面的不同語言版本為了相同的關(guān)鍵詞而在搜索引擎中相互競爭,即出現(xiàn)重復(fù)內(nèi)容。這樣一來,搜索引擎可能會將內(nèi)容誤判為低質(zhì)量或垃圾內(nèi)容,這可能會影響整個網(wǎng)站的質(zhì)量評分。

這是因為,有些網(wǎng)站將翻譯的內(nèi)容和原來的內(nèi)容放在同一頁面上,當同一頁面上混合顯示不同語言的內(nèi)容時,搜索引擎可能會難以確定頁面的主要語言,就會導(dǎo)致以上問題。

因此,在進行多語種SEO優(yōu)化的過程中,技術(shù)人員須考慮針對對于每種語言版本的內(nèi)容,使用Hreflang標簽來指定不同語言和地區(qū)版本的內(nèi)容。這有助于搜索引擎理解這些頁面是針對不同語言和地區(qū)用戶的,而不是重復(fù)內(nèi)容。

2 關(guān)鍵詞表現(xiàn)力

為了追求工作效率,翻譯服務(wù)公司一直在使用機器翻譯技術(shù),快速將網(wǎng)站上所有的內(nèi)容轉(zhuǎn)換成目標語言。這樣就會導(dǎo)致關(guān)鍵詞詞義不準確、語義和語境的喪失、文化和語言出現(xiàn)差異等的表現(xiàn)力。

例如,國人搜索購房貸款的熱門關(guān)鍵詞是“購房按揭”,但在英文版本的搜索結(jié)果中,“購房按揭”在英國、美國、加拿大和澳大利亞有不同的表達方式。

英國人會用"mortgage"搜索相關(guān)信息,但澳大利亞人可能傾向于使用"home loan"搜索按揭服務(wù)。

因此,在進行多語種SEO優(yōu)化的過程中,技術(shù)人員須考慮針對每個目標市場,使用適當?shù)墓ぞ吆头椒ㄟM行關(guān)鍵詞研究,找出當?shù)赜脩糇畛K阉鞯年P(guān)鍵詞和相關(guān)短語。這樣,網(wǎng)站內(nèi)容觸達受眾的機會就會更高。

立即登錄,閱讀全文
SEO
原文鏈接:點擊前往 >
文章來源:甲殼蟲BCD
版權(quán)說明:本文內(nèi)容來自于甲殼蟲BCD,本站不擁有所有權(quán),不承擔相關(guān)法律責任。文章內(nèi)容系作者個人觀點,不代表快出海對觀點贊同或支持。如有侵權(quán),請聯(lián)系管理員(zzx@kchuhai.com)刪除!
優(yōu)質(zhì)服務(wù)商推薦
更多
個人VIP