許海峰
公司:
上海友玩網(wǎng)絡(luò)科技有限公司
職位:海外用戶運(yùn)營
游戲
0
合作
0
文章
0
粉絲
  • 合作 (0)
  • 提問 (3)
  • 回答 (2)
  • 聯(lián)系方式
未發(fā)布合作信息
歐美游戲中感覺中國元素不如日本元素受歡迎?
其實(shí)歐美游戲大量帶有中國元素。并沒有不喜歡。這個(gè)事情的問題在于,歐美是資本主義國家,這些游戲就是拿來娛樂而已。很多作品何止不考據(jù),簡直胡扯八道。比如真人快打。但你也沒法說。因?yàn)橛袔讉€(gè)很現(xiàn)實(shí)的問題存在:一個(gè)是歐美人做游戲東西,不是做藝術(shù)。大部分都是商品,能賣錢就行,做得好不是他要追求的。能賺錢的好才是他想要的。做得嚴(yán)謹(jǐn)?shù)氐佬枰刚埓罅康闹袊?,更多花錢,甚至可能要交出去控制權(quán)。面對大量連中國在哪都說不清的歐美小白玩家這不就是浪費(fèi)錢嗎?賽珍珠寫過劇本,拍成電影《龍種》,地地道道的中國風(fēng)格內(nèi)容。也是美國人拍的。只要有心沒有什么不可能。不信的去看看。但是你不能跟錢過不去。歐美人對于自己熟悉的那些文化,就不能這么敷衍了??梢哉f決定大多數(shù)游戲深度嚴(yán)謹(jǐn)性和藝術(shù)性高度的標(biāo)桿,就是這個(gè)國家絕大部分掏錢的沒常識的小白用戶。它們好歹都上過歷史課,你做歐美自己的東西就得稍微嚴(yán)謹(jǐn)一點(diǎn)。它們都沒學(xué)過中國歷史,中國的內(nèi)容還不隨便做做得了。不僅中國,歐美做的日本產(chǎn)品就地道了嗎?不可能。都是靠日本人自己做出來的。日本人做的比如最終幻想等等大量的歐美奇幻也跟胡扯八道差不多,動(dòng)不動(dòng)就混搭。古代歐洲人看了也能氣得活過來。人啊,想要自己地道的東西,得自己去爭取,靠自己的雙手創(chuàng)造出來。別的人沒法代勞。
回答于 2021-10-13
游戲本地化測試需要多長時(shí)間?
不同項(xiàng)目本地化測試需要的時(shí)間差異很大,比如同樣十萬字體量的游戲項(xiàng)目,一個(gè)是開放世界沙盒獨(dú)立游戲,另一個(gè)是放置類手游,前者LQA所需要的時(shí)間會遠(yuǎn)大于后者。雖然整體所需時(shí)間與文本量有一定關(guān)系,但也與游戲類型和架構(gòu)有關(guān)。游戲本地化測試工作主要分為以下三個(gè)板塊:本地化Bug檢查:從常見的文本超框到字體庫不全引起的亂碼,再到日期格式、首行縮進(jìn)等語法格式問題,都是本地化測試過程中需要檢查的問題。結(jié)合實(shí)際情景對譯文進(jìn)行檢查:如果發(fā)現(xiàn)譯文錯(cuò)誤或不符合語境的情況,視客戶的要求進(jìn)行直接修改或是記錄匯報(bào)。視具體要求審查各語言對應(yīng)地區(qū)敏感內(nèi)容:主要分為兩類,一類是第三方平臺或機(jī)構(gòu)審查要求的相關(guān)內(nèi)容,第二類是與目標(biāo)語言地區(qū)的文化、宗教、法律等有沖突的內(nèi)容。如果檢查到有敏感內(nèi)容則提出修改意見。
回答于 2021-10-12
電話:
***************
微信:
***************
郵箱:
***************