全球移動游戲市場現(xiàn)在是增速最快的游戲市場,手游出海正成為香餑餑。游戲用戶在客戶端游戲上的消費(fèi)逐年減少,在移動游戲上形成穩(wěn)定的付費(fèi)習(xí)慣。
全球手游的增長為中國手游出海提供了廣闊的市場,預(yù)計未來幾年出口手游收入在海外游戲中占比預(yù)計超七成,第二次爆發(fā)將至。
在區(qū)域市場非常成功,卻不代表就能“全球通吃”。出海后水土不服的游戲大有所在,主要是沒有解決這個要點(diǎn):徹底本土化。
太強(qiáng)的本國文化屬性,會觸碰到其他國家玩家的盲點(diǎn)或敏感點(diǎn)。拿《王者榮耀》出海經(jīng)歷來作為例子,就能明白手游本地化可以做到多細(xì)致。
《王者榮耀》的出海之路走得十分緩慢,緩慢的背后是對游戲的重新打磨。
連臺灣玩家很熟悉的三國英雄,《王者榮耀》都用得很克制,只留下趙云、呂布幾個。因為三國題材的手游在臺灣實(shí)在是太泛濫了,容易引起反感。
(臺服:《傳說對決》)
《王者榮耀》歐美服定為《Strike of Kings》,歐美文化與中國文化有非常大的不同,所以對其英雄的設(shè)定作了很大調(diào)整,比如吸血鬼獵人凡恩,和蝙蝠俠。
蝙蝠俠形象已經(jīng)獲得了DC授權(quán),主要為迎合西方國家的玩家,不過其技能釋放、人物特性跟國服的蘭陵王一樣。
(歐美服:《Strike of Kings》)
韓服的《Penta Storm》也是全面重做英雄,加入了“水手服”等日韓元素。
(韓服:《Penta Storm》)
由此看來,手游出海本土化也不是朝夕可達(dá)的。在本地化之前,要對想要打入的市場進(jìn)行深入了解。
想開拓的海外市場,要有所選擇。全球那么多的市場,哪一個適合你呢?近日,伽馬數(shù)據(jù)發(fā)布的一組海外游戲市場數(shù)據(jù)分析,也許能幫到你。
不僅游戲本身要本地化,投放海外廣告也同樣要本地化。
木瓜移動擁有眾多游戲客戶,每一個游戲出海推廣,木瓜優(yōu)化師都會根據(jù)游戲本身的亮點(diǎn),結(jié)合目標(biāo)市場的情況,進(jìn)行廣告優(yōu)化以達(dá)到最佳效果。
從每一個細(xì)節(jié)做起,慢慢推進(jìn)本土化進(jìn)程,相信全球通吃你也可以!