除了提高Google助理以更自然的方式與用戶溝通的能力外,Google今天還宣布改進(jìn)其翻譯服務(wù)。由于過去幾年的技術(shù)進(jìn)步,Google增加新語(yǔ)言的能力有所提高。該公司表示,它將增加24種新的語(yǔ)言--包括美洲的第一批原住民語(yǔ)言,增加了蓋丘亞語(yǔ)、瓜拉尼語(yǔ)和艾馬拉語(yǔ)。
其他新增加的語(yǔ)言包括以下幾種,這24種新語(yǔ)言在全球共有3億多人使用:
Google翻譯研究科學(xué)家Isaac Caswell說:"這包括較小的語(yǔ)言,如印度東北部人民說的米佐語(yǔ)--約80萬(wàn)人--以及非常大的世界語(yǔ)言,如中部非洲約4500萬(wàn)人說的林加拉語(yǔ)。"
他補(bǔ)充說,除了美洲的本土語(yǔ)言外,Google翻譯將首次支持塞拉利昂的Krio英語(yǔ)方言。該公司說,它選擇這批最新支持的語(yǔ)言是為了尋找那些人口眾多但服務(wù)不足的語(yǔ)言--這些語(yǔ)言經(jīng)常出現(xiàn)在非洲大陸和印度次大陸。它還想解決經(jīng)常被技術(shù)忽視的本土語(yǔ)言。
他解釋說:"直到幾年前,在技術(shù)上根本不可能添加像這些語(yǔ)言,我們稱之為低資源--意思是沒有很多文本資源。但一項(xiàng)名為"零點(diǎn)機(jī)器翻譯"的新技術(shù)使之變得更加容易。你可以想象它的工作方式是你有一個(gè)單一的巨大的神經(jīng)人工智能模型,它在100種不同的語(yǔ)言上進(jìn)行翻譯訓(xùn)練。你可以把它看成是一個(gè)知道多種語(yǔ)言的多面手。但除此之外,它還能看到1000多種沒有被翻譯的語(yǔ)言的文本。想象一下,開始閱讀另一種語(yǔ)言的小說,并可以根據(jù)你的語(yǔ)言知識(shí)拼湊出它的意思是什么。"
這一擴(kuò)展使該服務(wù)所支持的語(yǔ)言總數(shù)達(dá)到133種。但Google表示,這項(xiàng)服務(wù)仍有很長(zhǎng)的路要走,因?yàn)槿蛉杂写蠹s7000種不支持的語(yǔ)言是翻譯公司沒有解決的。
Google指出,新的語(yǔ)言將于今天在Google翻譯上上線,但在幾天內(nèi)不會(huì)到達(dá)全球所有用戶。